Kategorier
bokproduktion skrivande

Svart Blod – dax för korrektur

Ett ungt kadaver

Kommer ni ihåg storyn? Här kommer en hisspitch:
Uppsala 1776. Professor Bromelius obducerar i lönndom ett kraftigt avvikande kadaver som knappt kan kallas mänskligt och vars blod verkar kunna återuppväcka lik. Föredettingen von Linné som återhämtar sig efter sitt slaganfall ser möjligheten till en ny art medan Bromelius avser tjäna grova pengar på blodets egenskaper.
Men var ska Bromelius finna ett nyligen dött lik för sina experiment?

Svart blod tar verkligen sin tid att komma fram i ljuset. I januari knackade Lucy på dörren och påpekade att hennes berättelse också måste vara med. Sedan dök bröderna Jakob och Emil upp och jag vet inte ännu varför de är här men något viktigt måste det vara. Maurice, värdshusvärden, påpekade häromdan att han kämpade i det amerikanska frihetskriget under några år runt 1750 tillsammans med huron-indianerna och att Tsaenhoi, den väldige indianen, också arbetar på gästgiveriet. Alla vill de att deras berättelser vävs in i den stora väven. Men nu tror jag att alla som ska vara med har dykt upp så igår skickade jag boken till tryckeriet för en korrektursväng.

Visualisering

Tunnlar under Uppsala. Vad har hänt här år 1470? Varför alla dessa skelett staplade i geometriska mönster. Det får du reda på i bok 2: Kärlet

Samtidigt har jag jobbat med AI och skapat visuella och grafiska bilder till boken som jag hoppas förstärker berättelsen. Totalt blir det ett tiotal bilder som dyker upp på olika ställen, samtliga skapade med AI-verktygen Midjourney eller Dall-E.

Tryck


Just nu tänker jag mig att det blir tre olika böcker:

  • en variant med hårdpärm och alla bilder
  • en variant med mjukpärm och alla bilder
  • en variant med mjukpärm utan bilder

På så vis kan man själv välja om man vill ”styras” av bilderna eller låta dem utspelas i sitt eget sinne.

Språk, social interaktion och tilltal

Språket har varit väldigt viktigt i boken och jag hoppas att det inte kommer krångla till det allt för mycket för läsaren. Karaktärerna har fått fritt fram att tala (som jag upplever att de gjorde) med 1700-tals röster. Även interaktion mellan dem har fått en mer ålderdomlig touch. Det har varit knepigt att inte låta dem dua varandra eller använda förnamn. Normen var att man tilltalade varandra med efternamn eller helst titel. Jag är helt säker på att jag ändå gjort övertramp här och var men mitt mål är att dialoger och miljö ändå ska kännas någorlunda som 1776.

Framsidan som du ser ovan är den senaste (tack Oscar för bilden) och är AI genererad. Den konkurrerar just nu med Lucy på gästgiveriet som också har en känsla jag gillar, se nedan

Lucy är förbannad på någon – akta er.

Så nu börjar det närma sig. Verkligen närma sig. Jag satsar på Q1, 2024. Vill du läsa en riktigt läskigt spännande historisk skräckis så dröjer det inte länge nu.

Sköt om er så hörs vi snart igen!

Kategorier
skrivande

Första utkastet till Svart Blod klart!

Så har första utkastet kommit från pressarna! Drygt 40 000 ord och med en massa stavfel, syftningsfel och saker som behöver förbättras. Men ändå …

Vincent har läst igenom början och har återkoppling som ska vävas in i berättelsen. Sedan ska jag själv också läsa igenom den för hundrade gången och uppdatera där det behövs. Jag vet redan att den inre karaktärsutvecklingen behöver bättras på samt miljöskildringarna. Dialog såklart, mm. Mycket jobb återstår men nu är ändå större delen av berättelsen på plats.

Steven King har vid något tillfälle sagt att även bikaraktärer behöver få sin plats i ljuset. Det spännande var att när jag tillämpade det på en flicka som råkar illa ut i boken så visade det sig plötsligt att det var hon som var huvudkaraktären, inte någon annan. Jag var tvungen att skriva om halva boken, för hon behövde få sitt utrymme, få utvecklas och berätta om sitt liv. Ibland blir det verkligen inte som man tänkt.

Det var ett tag sedan jag sist skrev här och det har sina runda orsaker. Men nu är jag tillbaka och ska försöka fylla på här lite mer strukturerat bloggande framledes.

Sköt om er och jag hoppas att 2023 blir ett bra år för er alla!

Kram!

/Christer

Kategorier
Okategoriserade

Svart blod!

Nu har jag kommit fram till en milstolpe i produktionen av min nästa bok, Halva boken är nu skriven! Yippeee!

Den började ursprungligen som en del i Sigurds äventyr med arbetsnamnet Tomtens explosiva paket, men snart insåg jag att den här berättelse är alldeles för brutal och grym för att passa in i Sigurds mer snälla omgivning. Stephen King brukar prata om att som författare skapar man inte en berättelse, man gräver upp den och upptäcker lager efter lager. Ungefär som en arkeolog gräver upp ett fossil och försiktigt borstar av sandkorn efter sandkorn för att till slut upptäcka ett helt nytt skelett som ingen någon sin sett. Där är jag nu. Jag trodde det var en relativt oproblematiskt växtätare som jag hittade ett ben från, men det visar sig att skelettet jag håller på att gräva fram tillhör en av de mest brutala köttätarna jag någonsin stött på.

Svart blod kommer troligtvis bli tre böcker;

  • Svart Blod 1: Kadavret (2022-2023)
  • Svart Blod 2: Kärlet (2023-2025
  • Svart blod 3: De fyra ryttarna (2025-2027)

Kadavret

Kadavret utspelar sig i Uppsala 1777 där professor Bromelius under en dissektion av ett missformat kadaver upptäcker något som egentligen inte kan finnas i vetenskapens tidevarv. Förskräckt tar han vidare kadavret till Carl von Linné som blir eld och lågor. Men det finns mörka krafter som verkar för att hindra upptäckten, med vilka medel som helst.

Det roliga med Uppsala 1777 är att jag måste göra mycket research och försöka få tag i allt möjligt från lågt till högt; Hur åt man? Vilka kläder hade man på sig? Hur talade man? Hur såg Linnés hushåll ut 1777? Hur såg polismakten ut? Vilka krogar fanns? Hade man bordeller? Hur gick en dissektion till 1777? samt mycket mycket mer. Skitkul ju!!!

Kärlet

Kärlet utspelar sig i Jerusalem 1187 och handlar om fyra svenska tempelriddares otroliga upptäckt strax innan Saladin erövrade staden och drev riddarna och den korrupta kristna makten på flykten. Kampen mot Tyska orden, flykten till Europa och vidare upp till Uppsala.

De fyra ryttarna

Detta är den avslutande delen i berättelsen och tar vid i Uppsala 1778. von Linné är i svår knipa, de sju sigillen öppnas, snart rider de fyra ryttarna ut och Armageddon startar.

Målet är att ha en första version (av Kadavret) med nästan allt klart till sommaren för att sedan under hösten jobba med korrektur och dramaturgi. men som jag nämnde, det här fossilet kanske ser helt annorlunda ut än vad jag tror…

Sköt om er och var snälla mot varandra!

Kategorier
familjen Okategoriserade

Kreativitet och stress

/

Det har nästan gått tre år sedan jag senast skrev ett inlägg. Tre år är en lång tid. Ett imperium kan skapas på tre år. En atlantångare eller ett kontorskomplex kan byggas. Par kan skiljas och bli ihop igen. Så vad har hänt i min lilla sfär?

På hösten 2019 började jag ett nytt jobb som stabschef på universitetsgemensam IT på Uppsala universitet. Det är ett spännande jobb men jag insåg inte i förväg hur stressigt det skulle vara i och med det enorma förändringsarbete som låg framför oss. Sedan kom pandemin och som stabschef är jag bland annat ansvarig för krisorganisationen som togs i bruk under våren 2020 -> än mer stress. Så höll det på under 2020. Under 2021 blev jag och Reancy sjuka i Corona under tre veckors tid, där jag tydligen var rätt illa däran och sedan tillbaka till stressen på jobbet.

Nu i början av 2022 har jag givit mig själv ett löfte; att vara lite snällare mot mig själv, försöka hitta kreativiteten och säga nej till extra uppdrag på jobbet. Mitt problem är och kommer nog att vara att jag gillar utmaningar, men ibland blir det faktiskt för mycket. Så nu får jobbet stå tillbaka för mitt riktiga liv, men min underbara familj som jag älskar innerligt och mina hobbies som jag nu ska ta tag i mera. En del i detta blir mitt nästa skrivprojekt som äntligen har börjat få fart, och kanske andra kreativa saker kommer poppa upp också- vem vet?

Så en sak är tydlig – stress dödar kreativitet!

Såg på TV:n idag för övrigt att det finns ett antal punkter som man kan göra själv för att förlänga livet ( för oss över 50 ) . Intressant som tusan:

  • Gå minst 4400 steg om dan (check!)
  • Var optimist (check!)
  • Borsta tänderna och håll munnen i bra skick (check!)
  • Drick 3-4 koppar kaffe om dagen, inte mer och inte mindre (check!)(check!)
  • Drick 1-2 glas vin om dagen, dock max 10 glas i veckan (hmm, jag måste dricka mera …)

Det finns hopp mao 😉

Sköt om er där ute!

Kategorier
Okategoriserade

Uppsalastudenterna 1655

Juramentum Studiosorum 1655

Jag kom över en liten latinsk pamflett från 1655 på tradera som skall reglera Uppsalastudenternas vidlyftiga liv och leverne. Kapitel Fyra. Vad som avhandlas i de övriga kapitlen är jag väldigt nyfiken på, men inte minst vad som avhandlas i denna. Vad står det egentligen på svenska?

Pamfletten är skamfilad och som synes av bilden så kan det vara svårt att läsa den, speciellt eftersom den är skriven med gammaldags typsnitt. Men skam den som ger sig. Jag tog fram mobilen och plåtade av alla sidorna, åtta totalt. Första sidan ser du överst. Jag skulle gärna vilja köra den genom något OCR-program men om jag laddade upp denna sidan fick jag bara galliamatias tillbaka. Jag måste redigera den på något vis. Adobe Photoshop till räddningen. Jag omvandlade den till sv/v samt satte ett tröskelvärde så att det mesta skuggningarna försvann. Nu stod texten ut betydligt bättre:

Men det var fortfarande en massa skräp kvar i bilden så till slut tog jag fram penseln och redigerade pixlar. Nu borde det funka.

Jag laddade upp bilden till en välkänd OCR-läsare på nätet och höll andan tills jag blev blå. Men icke sa Nicke. OCR-programmen på nätet klarar inte av gamla typsnitt som ovan på ett bra sätt. Men som vanligt är Google din vän. Jag hittade ett forskningsprojekt LatinOCR.org som har verktyg för att klara av gamla manuskript. I och för sig med fokus på gammalgrekiska, men va tusan! Jag laddade ner alla olika komponenter och installerade och hade mig en lång stund innan allt fungerade som det var tänkt.

Nu var det dags: Jag laddade in grekiska stödet, in med dokumentet, klickade på translate och lutade mig förväntansfullt framåt. Efter en minut lutade jag mig bakåt för det hände inte så mycket på skärmen. Då blinkade det fram ett meddelande: error xcysbs.
Fasen också. I ren desperation ändrade jag språk till engelska och nu blev det napp. Alla bokstäver hittades och en massa latin dök upp i textformat. Fastän kanske inte riktigt. Det visades sig att bokstaven ”f” och ”s” samt symbolen ae var svåra att hålla kolla på. Efter ännu mer pyssel med detta så tror jag att jag har en text som är korrekt på latin. Tror är ordet:

EGO
Sancte’promitto me velle S:œ R:œ M:ti subjectionem & fidem, hujus Academiœ Rectori, dum in hac societate studiorum gratia haereo, debitam obedientiam praestare. Academiœ quoq; statutis & Senatus Academici decretis lubens parebo,  sive studiorum meorum directionem, sive meorum directionem concernant. Deinde injurias  mihi illatas, temere & ex proprio arbitratu, palam vel occulte non ulciscar; sed in his & aliis mihi molestis casibus, Rectoris vel Senatus sententœ  parebo, Ex Academia non nisi cum bona  Rectoris gratia discedam; ejusdem inhibitione  vel arresto detentus non aufugiam; nec nifi debita satisfactione creditoribus praestita, supellectilem & res meas, ex urbe transportabo, Promitto quoque me promoturum commoda Academiœ ad quemcunque statum pervenero:

Men vad betyder det egentligen? Google translate ger på sitt vanligt mediokra sätt en idé om vad det betyder:

Jag önskar Sancte’promitto S: œ A: œ M: ti lojalitet och tro Academiœ rektor medan företaget studierna fastnar på grund lydnad. Academiœ påföljder; Senatus stadgar och förordningar tjäna villigt eller riktning av mina studier eller oro i min riktning. Sedan, för mig, de skador som vållats på dem, och på grundval av en godtycklig slumpmässigt, öppet eller i hemlighet, inte jag får hämnas; Men i detta och andra fall som inte bry mig rektor eller senaten sententœ vistas i rektor för akademin är bara så bra nåd att gå i pension greps i samma inne eller gripandet har du inte fly från den; heller inte bortom tillfredsställelse borgenärer skulderna kommer att uppfyllas, till möbler och ting, mina händer, från staden bära, oavsett vad tillståndet i jag lovar att nå en också, för mig, för att främja fördelarna med Academiae:

Suck. Hur skall jag få ordning på denna rappakalja?
Kanske rubriken ger någon ledtråd?
”Juramentum Studiosorum” översätter Google till ”En ed av studenter”. Om vi antar att rubriken är ”Studentens ed” så skulle man kunna skriva om texten i den kontexten. Verkar det vettigt?
Någon som har en idé?